-
1 душить свободу
Makarov: throttle freedom -
2 душить свободу
vgener. die Freiheit mörden -
3 душить свободу
vgener. nomākt brīvību -
4 душить свободу
v -
5 душить свободу печати
Makarov: throttle the pressУниверсальный русско-английский словарь > душить свободу печати
-
6 душить
душить 1душу, душишь ρ.δ.μ.1. πνίγω, θανατώνω, στραγγαλίζω•кошка -ит цыплят η γάτα πνίγει τα πουλάκια.
|| περιορίζω• εκμηδενίζω•душить критику πνίγω την κριτική•
душить свободу στραγγαλίζω τη λευτεριά.
2. συγκρατώ• σφίγγω•смех его -ит τον πνίγει το γέλιο•
меня -ит кашель με πνίγει ο βήχας•
меня -ит узкий ворот με σφίγγει ο γιακάς.
|| μτφ. καταπιέζω, βασανίζω, κατατρύχω (για σκέψεις, αισθήματα κ.τ.τ.).εκφρ.душить в объятиях – σφιχταγκαλιάζω•душить поцелуями – καταφιλώ.πνίγομαι.душить 2душу, душишьρ.δ.μ.αρωματίζω.αρωματίζομαι. -
7 душить
I1. несов.когосдавливать горлобыуыу, быуып үлтереү2. несов.стеснять дыханиетынды ҡыҫыу (быуыу)3. несов.кого-что; перен.ҡыҫыу, баҫыу, юл ҡуймауIIнесов. кого-чтохушбуй һөртөү (һибеү, һиптереү) -
8 душить
души́||ть Iнесов1. πνίγω/ στραγγαλίζω (убивать)·2. (затруднять дыхание) πνίγω, σφίγγω:воротник ду́шит μέ σφίγγει ὁ γιακάς· его \душитьл смех τόν ἐπνιγε τό γέλοιο· меня ду́шит кашель πνίγομαι ἀπ' τό βήχα· его \душитьла злоба ἐβραζε ἀπό τό κακό του·3. перен (притеснять, угнетать) καταπιέζω, θλίβω, καταδυν.-στεύω, τυραννώ:\душить свободу καταπνίγω τήν ἐλευθερία· ◊ \душить в объятиях разг σφίγγω στήν ἀγκαλιά μου.душить IIнесов (духами) ἀρωματίζω, ραντίζω μέ μυρωδικά. -
9 душить
Iнесов. кого-что хушбӯй кардан, атр задан; душить носовой платок ба дастрӯмолча атр заданIIнесов. кого-что1. хафа (буғӣ) кардан2. нафас гардондан; кашель душит сулфа нафасро мегардонад3. перен. гулӯгир кардан; злоба душит каҳру ғазаб гулӯгир мекунад4. перен. поймол кардан, пахш (зер) кардан; душить свободу озодиро поймол кардан <> душить в объятиях сахт оғӯш кардан -
10 душить
-
11 душить
I несов.1) ( кого) (сдавливать горло) буу, буып үтерү2) ( кого) тын бетерү, тын кысу3) перен. ( кого-что) буу, кысу, басу, юл куймауII несов.( кого-что) ислемай сөртү (сибү), хушбуй сөртү (сибү, сиптерү) -
12 душить
I [dušít'] v.t. impf. (душу, душишь)1."Он восемь лет душил мою жизнь" (Л. Толстой) — "Per otto anni mi ha tormentato" (L. Tolstoj)
2) soffocare, togliere il respiro"И душат горькие сомненья" (Н. Огарёв) — "Sono sopraffatto da amari dubbi" (N. Ogarjov)
2.◆II [dušít'] v.i. impf. (душу, душишь; pf. надушить)1) profumare2) душиться profumarsi, darsi (mettersi) il profumo -
13 душить
(подавлять) to suppress, to strangle -
14 душить
I несов. (убивать) хурх кæнындушить свободу перен. – сæрибардзинады хурхыл ныххæцын
II несовер. (духами) духитæ пырх кæвынзлоба душила его перен. – мæстæй хуыдуг кодта
-
15 душить
I несов.1. кого (умерщвлять) тхьалэн2. что, перен. гъэкIодын, щымыгъэIэндушить свободу шъхьафитныгъэр гъэкIодын3. кого (затруднять дыхание) жьы емыгъэгъотын
II несов. кого-что (духами) дух хэкIэн, дух теутхэн -
16 душить
1) ( убивать) strangolare, strozzare2) ( затруднять дыхание) soffocare, stringere3) ( подавлять) soffocare, reprimere* * *несов.1) soffocare vt, strozzare vt, strangolare vt2) перен. В книжн. ( угнетать) soffocare vtдуши́ть свободу — soffocare la libertà
3) ( препятствовать дыханию) soffocare vt, togliere il respiroдуши́ть в объятиях — stringere tra le braccia
* * *v1) gener. affogare, affogare (убивать), iugulare, soffocare (затруднять дыхание), soffogare, soffogare (затруднять дыхание), soffocare, profumare (духами), strangolare, strozzare, torcersi il collo2) liter. stroncare -
17 душить
-
18 завоевывать свободу
1. gain freedom2. gaining freedomРусско-английский военно-политический словарь > завоевывать свободу
-
19 печать печат·ь
1) (пресса) the pressпечать широко освещает это событие — this event is extensively reported in the press, this event is given full coverage in the press
восхваление в печати — write-up амер.
сделанный или предназначенный для печати (о заявлении и т.п.) — on (the) record
2) (печатание) pressвыйти из печати — to come out, to come off the press
3) (штемпель) sealприложить печать к документу, скрепить документ печатью — to affix / to put one's seal / to seal a document
большая государственная печать (ставится на документах особой государственной важности, хранится у лорда-канцлера, Великобритания) — Great Seal
малая государственная печать (ставится на документах, не имеющих особой государственной важности, Великобритания) — Privy Seal
4) (печатка короля или королевы) signetкоролевская печать (Великобритания) — the privy / King's / Queen's signet
-
20 душит
См. также в других словарях:
ДУШИТЬ — 1. ДУШИТЬ1, душу, душишь; душащий, несовер. 1. (совер. задушить) кого что. Насильственно прекращать дыхание у кого нибудь. Вор набросился на сторожа и стал его душить. 2. (совер. задушить) перен., что. Подавлять, не давать развиваться чему нибудь … Толковый словарь Ушакова
ДУШИТЬ — 1. ДУШИТЬ1, душу, душишь; душащий, несовер. 1. (совер. задушить) кого что. Насильственно прекращать дыхание у кого нибудь. Вор набросился на сторожа и стал его душить. 2. (совер. задушить) перен., что. Подавлять, не давать развиваться чему нибудь … Толковый словарь Ушакова
душить — ДУШИТЬ, душу, душишь; душенный; несовер. 1. кого. Убивать, с силой сжимая горло. Д. за горло. 2. кого. Лишать возможности дышать. Душит кашель. Душит злоба (перен.). Д. в объятиях кого н. (перен.: долго и горячо обнимать). 3. перен., кого (что).… … Толковый словарь Ожегова
душить — 1. ДУШИТЬ, душу, душишь; нсв. 1. (св. задушить и удушить). кого (чем). Убивать, с силой сжимая горло. Д. руками, зубами, подушкой, веревкой. Схватил и стал д. Лиса душит цыплят. 2. (кого). Стеснять, затруднять дыхание. Душит тесный воротничок.… … Энциклопедический словарь
душить — ДУШИТЬ1, несов. (сов. задушить и удушить), кого. Разг. Умерщвлять (умертвить) кого л., насильственно останавливая, нарушая дыхание, сдавливая горло руками или специальным приспособлением (например, петлей); Син.: давить [impf. to strangle, kill… … Большой толковый словарь русских глаголов
душить — I душу/, ду/шишь; нсв. 1) (св. задуши/ть и удуши/ть) кого (чем) Убивать, с силой сжимая горло. Души/ть руками, зубами, подушкой, веревкой. Схватил и стал души/ть. Лиса душит цыплят. 2) кого Стеснять, затруднять дыхание … Словарь многих выражений
души́ть — 1) душу, душишь; несов., перех. 1. (сов. задушить и удушить). Убивать, насильственно останавливая дыхание. Тебе бы все душить да резать. Что ты за богатырь? Поглядеть, так в чем душа держится. Сам в могилу смотришь, а других губишь. Пушкин,… … Малый академический словарь
ГЕРМАНИЯ. Часть II — Начало Реформации Мартин Лютер. Гравюра Лукаса Кранаха Старшего. 1521 г. Мартин Лютер. Гравюра Лукаса Кранаха Старшего. 1521 г. Широкое распространение представлений о «порче Церкви во главе и в членах» подготовило почву для попыток церковных… … Православная энциклопедия
РЕФОРМАЦИЯ — Религии в Европе ок. 1600 года мощное религиозное движение, направленное на реформирование учения и организации христианской церкви, которое возникло в Германии в начале 16 в., быстро распространилось на большой части Европы и привело к отделению … Энциклопедия Кольера
Анархо-коммунизм — Формы правления, политические режимы и системы Анархия Аристократия Бюрократия Геронтократия Демархия Демократия Имитационная демократия Либеральная демократия Представит … Википедия
Немецкая литература — Литература эпохи феодализма. VIII X века. XI XII века. XII XIII века. XIII XV века. Библиография. Литература эпохи разложения феодализма. I. От Реформации до 30 летней войны (конец XV XVI вв.). II От 30 летней войны до раннего Просвещения (XVII в … Литературная энциклопедия